notifyinform

2020年8月13日—要通知人某件事情,這是email最常見的功能。但inform的基本用法,是「Informsomeoneofsomething」。of這個小字經常被忽略了。,2019年5月10日—informmeanstotellsomethingtosomeoneandnotifymeansbasicallythesamethingbutinaformalway.Someexamplesentences:Did ...,2010年8月26日—:字典裡感覺意思差不多但是notify是比較正式的inform08/2601:57;:inform=giveinformation所以資料較多08/2602:06;:例如廠商可能也...

英文郵件常見錯誤:通知客戶日期不要寫「I'll inform you the ...

2020年8月13日 — 要通知人某件事情,這是email最常見的功能。但inform的基本用法,是「Inform someone of something」。of這個小字經常被忽略了。

"inform" 和"notify" 的差別在哪裡?

2019年5月10日 — inform means to tell something to someone and notify means basically the same thing but in a formal way. Some example sentences: Did ...

[字辨] inform 跟notify 的差別- 精華區Eng-Class

2010年8月26日 — :字典裡感覺意思差不多但是notify是比較正式的inform 08/26 01:57 ; :inform = give information 所以資料較多 08/26 02:06 ; :例如廠商可能也有講為何延期 ...

全民學英文

2019年6月9日 — 「告知」跟「通知」的英文要怎麼說?常見的相似英文說法有inform、notify、tell、report….不過它們的英文意思可能不太一樣。

告知、通知英文是?inform notify tell report 中文意思差異!

2019年6月7日 — notify也是告知、通知的意思。名詞是notification。所以你可以把它當成“請注意”的意思。例如當你要告訴某人一些重要消息,你就可用notify。

容易混淆職場英語單字比較你以為Tell同Inform係一樣?Give ...

2020年6月18日 — 2. 「Inform」、「Notify」與「Tell」 · 「Inform」= 告知(關於資訊) · 「Notify」= 告知(關於提示) · 「Tell」= 告知(關於總體訊息).

商業英語:4個不能不知的英文易混淆字

2018年2月23日 — 用法: notify 較為formal (正式), 例如: 律師通知客戶、政府通告百姓等,通常用在一個團體(例如公司、機構等)告訴一個人或上司通知下屬。語氣較Inform ...

notify和inform的区别

一、意思不同1、notify v.(正式)通报,通知2、inform v.知会;通知;通告;了解;熟悉;对…有影响二、搭配不同1、notify ~ sb (of sth)(正式)通知~ sth to sb( ...